There is a tendency to think that a television show is so unique and special that no one else--especially someone living in a foreign country--won't get it or understand it. This is typical of modern society. We still cling to the idea that culture doesn't translate. In fact it does, and it has been translating for decades.
Lindenstrasse is the German version of the British show Coronation Street. It's hard to believe, but the ease with which they were able to adapt the show's format--a "kitchen sink drama" is what they call it--meant that it became a hit. By trading Manchester for Munich, all they did was alter the venue (Manchester for Frankfurt might have been better, but oh well). The details, the scripting, and the situations had to change, but the quality remained.
If you can tell stories well enough to stay on the air, it really doesn't matter where the show came from. Story telling is universal and transcends cultural and linguistic boundaries. How hard is that to understand?